2011年11月9日星期三

09-11-11 語言與教育

這幾天看到坐在筆者對面的宗教司總是滿頭大汗,又喃喃自語的不知在念些甚麼,忍不住問他是否面對了甚麼問題或需要些甚麼幫忙。聽筆者一問,他如釋重負,很高興找到了個可以聽他傾訴的對象。他告訴筆者目前他正在一所本地開設的國際大學修讀他的碩士課程,過兩天他將參加考試。由於教授是外國人,只懂得英語及阿拉伯語;試卷是以英文出題,考生可以選擇用英文或阿拉伯文作答。話雖如此,他最大的問題是連英語會話都無法掌握好,何況是書寫!教授給的筆記全都用英文,他要複習是個大難題,因他不明白英文筆記的真正含義,所以他只好把筆記先翻譯成國文,然後再翻譯成阿拉伯文。這樣的雙重翻譯工作費時又費力,搞得他心力交瘁。

說完,他又補充:“以前以為只要我的宗教課程搞好就行了,如今老了才後悔又傷心。大學畢業還無法掌握英語,唉!在本地讀國際大學就這麼‘痛苦’,別說跟其他國際學生比。現在我要我的孩子們學好英語,免得以後跟我一樣,後悔就太遲了!”

他的坦誠與心聲,不覺讓我想到目前正鬧得沸沸揚揚的英語教數理政策廢存問題。其實要掌握一個語言,並不是一朝一夕的事;學習第二語言更需要時間、方法與興趣,同時也要持抱正確的觀念,吸收其他語言世界(比如英語,日語,德語等等)的思想,以便和本身的文化互補。

教育是國家發展和轉型的主要工具,這工具必須能夠有效地培訓所需要的人力資源,塑造高效率,能獨立思考而且品德高尚的人民,以便在全球化過程中和世界接軌。我國的教育決策者在做任何教育改革或制定政策時,如果能先考慮學生在不同階段的學習能力和需要,考慮教師的培訓和評價教學,就不會因為一些人的愛國口號而擔心用其他語言會弱化了自身的語言。有了正確的思維與觀念,才有望“轉型”,才能達致先進國宏願。

美國著名的教育學家李S.舒爾曼(Lee S.Shulman)的其中一篇文獻《知識與教學:新的改革基礎》(Knowledge and Teaching: Foundation of the New Reform),強調教學的改革基礎是建立在理解、推理、改造和反思上。他的4個教育問題:“甚麼是教學知識庫的來源?在甚麼條件下這些來源可以被概念化?甚麼是教學法推理和行動過程?甚麼是教育政策和教育改革的結論?”是不少先進國教育決策者的參考。我國的教育決策者,應該懂得教育哲理,也讀過教育理論吧?

文章来源:星洲日報‧作者:陳清音 20111109