2011年6月29日星期三

29-06-11 漫谈简体字

针对《中国通用规范汉字表》所列规范字,大马锺氏宗亲会指出,作为姓氏,繁体字“鐘”的简体字是锺,目前普遍使用的“钟”是不正确的;但其青年团总团长锺伟贤却说繁体字“锺”与简体字“钟”正确,“鐘”不能作为姓氏。

如此矛盾,可谓都是简体字惹的祸,却不知是不是报道误解了他们的谈话。

这里不谈锺、鐘与钟何者作为姓氏,锺姓人自可解决。这里只想谈谈简体字、规范字/词和异体字(即不再采用的字)。

面粉是吃还是敷脸?

首先谈规范词,据知中国方面是经过一段时间的统计后,以较多人采用的为规范词,如(括号内为异形词)百废俱兴(百废具兴)、本分(本份)、订婚(定婚)、原本(源本、元本)等等。

这种取舍可谓尊重民意,应无甚争议。

不过,说到简体字或规范字,有些简体字简得“太简”,甚至可说简得走火入魔了。比如慾列为异体字,以欲代之,其他如榦幹乾列为异体字,一律以干替代,麵则代之以面,製代以制,后代替了後,閗字不用,代之以斗,註注统作注,錶表统作表,復複统作复……等等。

我觉得这些简体字简得太过分,中文的特殊表达力给抹杀了,中文的形声与会意功能丧失了。

于是乎,鐘錶店和锺先生简化为钟表店和钟先生乃属于简化而已,钟先生是否写错姓则有待锺氏宗亲会厘清,惟麺面不分,吃麺变成吃面,买面粉究竟是买制作糕点的麺粉,还是买敷脸孔的面粉?炒麺变炒面,炒面子么?麺面两字实在不宜统一。

过于简化失汉字神髓

榦、幹、乾(还有一个几为人忘记的亁),原本都有各不相同的意义,如今一律写作干,能幹是它(干),树榦是它,乾燥也是它,幹部也是它,全都是一个干,简固简矣,却总令人觉得中文的神髓已失。

欲与慾两字的意义有很大差别,现在慾字不用,代之以欲,以欲表达慾的神髓,却是令人感到它“力不从心”,欲火焚身远远表达不出慾火焚身的逼切形象,远远不如慾的贴切。

其他如后与後,“后宫”指的是皇后居住之宫或指嫔妃所居之地?再如制与製、註与注、鬦与斗,这些原本各有意义的字不应统一。

简而言之,简化字或规范字应该是把笔画多的字化繁为简,尽量减少笔画,如鬭简化为鬦(或门内斗)、點简化为点、門简化门、龍简化为龙、龍的偏旁部首也为尤、齒简化为齿、偏旁部首也作齿,这样的简体字才不会走火入魔,规范得合理,至少不至于产生鱼鲁豕亥的混淆。

合理规范免走火入魔

又或如药藥原是一物,取药而不用藥;庄原为莊的俗体字,庄字笔画少,于是取庄弃莊,这也无不可,但仍须先听听莊姓人的意见的好。

然而,现在中国推行简体字或规范字却是把一些同音或近似读音的字归并为一个笔画较少的字,如此简化可能是为了省事,易于书写,却没有考虑到这些字各有不同的意义与贴切的表意功能。

强行把这些字归并为一个字实在不恰当,斫(取代斵﹑斲)伤了中文丰富的表达能力。

文章来源:南洋商报 作者:罗汉洲 20110629